这俗话说啊,有人说朗读诗词和朗读宋词的时候,用粤语来朗读是最押韵的,但是大家还记不记得你们曾经追港剧的时候,特别是广东和香港,澳门的朋友。你们是不是觉得港片必须得看原版的配音是最好看的,如果是普通话的,总感觉哪里有点别扭,好像有点不对劲啥的。为什么在广东人的心里,很多人觉得粤语的原版配音是最好看的呢?因为粤语原版的台词啊又搞怪又离谱,而且有时候无意间会爆出一些搞笑的粗口。比如周星驰的整蛊专家。功夫啊!换做是普通话,什么吵架骂人的时候,嗯,真的是的,无语呀什么的,人家换成粤语的瞬间就不一样了,出口一大堆。当然了,这个出口一大堆,不是嘲讽那种啊,而是搞笑。衬托搞笑的那种氛围。这是第一点。第2点呢如果看粤语原版的话,我们就可以瞬间感觉到粤语的那种。骂人的那种气势的感觉,譬如毒蛇律师不知道社区的各位港澳以及广东的朋友,你们觉得是不是这样子呢?啊,对了,我再补充一句。还有有时候看那些粤语的爱国片的时候,特别是那些关于李小龙的功夫电影的时候。我告诉你,我们不是东亚病夫,普通话还差了一点。如果是粤语的话,那种气势特别强大。还有粤语叫外国人,叫鬼佬,而普通话就叫洋鬼子,所以这区别真是天差地别呀。
目录
这俗话说啊,有人说朗读诗词和朗读宋词的时候,用粤语来朗读是最押韵的,但是大家还记不记得你们曾经追港剧的时候,特别是广东和香港,澳门的朋友。你们是不是觉得港片必须得看原版的配音是最好看的,如果是普通话的,总感觉哪里有点别扭,好像有点不对劲啥的。为什么在广东人的心里,很多人觉得粤语的原版配音是最好看的呢?因为粤语原版的台词啊又搞怪又离谱,而且有时候无意间会爆出一些搞笑的粗口。比如周星驰的整蛊专家。功夫啊!换做是普通话,什么吵架骂人的时候,嗯,真的是的,无语呀什么的,人家换成粤语的瞬间就不一样了,出口一大堆。当然了,这个出口一大堆,不是嘲讽那种啊,而是搞笑。衬托搞笑的那种氛围。这是第一点。第2点呢如果看粤语原版的话,我们就可以瞬间感觉到粤语的那种。骂人的那种气势的感觉,譬如毒蛇律师不知道社区的各位港澳以及广东的朋友,你们觉得是不是这样子呢?啊,对了,我再补充一句。还有有时候看那些粤语的爱国片的时候,特别是那些关于李小龙的功夫电影的时候。我告诉你,我们不是东亚病夫,普通话还差了一点。如果是粤语的话,那种气势特别强大。还有粤语叫外国人,叫鬼佬,而普通话就叫洋鬼子,所以这区别真是天差地别呀。